Buscar este blog

lunes, 6 de abril de 2009

Mar del Este y Mar del Japón

«mar del Este», solo en Corea

La Fundación del Español Urgente explica que el topónimo mar del Este (en lugar de mar del Japón) se usa solo en Corea.

En las informaciones sobre el lanzamiento de un misil de Corea del Norte aparece mencionado el mar del Este; ese nombre no tiene ninguna tradición en la toponimia en español y, por lo tanto, no es válido su uso en español.

El mar al que los coreanos se refieren con ese nombre es el que en nuestro idioma conocemos como mar del Japón, y es así, y no de otra forma, como debe llamarse en español.

La Fundéu BBVA avisa, pues, de que se comete un error al usar la denominación mar del Este y que la forma correcta en español es mar del Japón.

4 comentarios:

quique ruiz dijo...

Supongo que en Corea lo llaman así para distinguirlo del mar del Ese.

quique ruiz dijo...

Por cierto, parece que la denominación correcta en español de ese mar, el del Ese (jiji), es mar del Jabón.

quique ruiz dijo...

¿Ya quedó abandonado este blog?

Sandra dijo...

Perdona por la falta de dedicación pero organizar una boda lleva su tiempo.