«Shanghái», escritura correcta de este topónimo chino
La Fundación del Español Urgente aclara que Shanghái es la forma correcta para transcribir el nombre de esta ciudad del este de China.
Con motivo de la celebración en el 2010 de la Exposición Universal en Shanghái, se están escribiendo grafías incorrectas como Shangái, Shanghai o Sanghai... Es fácil que al transcribir al alfabeto latino topónimos de países y ciudades de África y Asia con frecuencia se presenten dificultades y así sucede con Shanghái. También conviene recordar que deben seguirse las reglas de acentuación del español y, así pues, llevan tilde las palabras agudas acabadas en vocal, incluidos los diptongos.
Por lo tanto, la Fundéu BBVA insiste en que la grafía correcta es Shanghái. En cuanto al gentilicio de esta ciudad es difícil de formar pero podría ser shanghaiano.
martes, 18 de agosto de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
jajajaja, "shanghaiano". Creo que cualquier gentilicio para el oriundo de Shanghái va a sonar chistoso. ¿Qué tal "shangho"?
o Shangaileño.
Publicar un comentario